Học tiếng trung qua bài hát: Bài hát tiếng trung hay

0 Comments

1. Lạnh lẽo (凉凉)

 
Học tiếng Trung qua bài hát 凉凉/Lạnh lẽo – Dương Tông Vỹ & Trương Bích Thần
入夜渐微凉 繁花落地成霜
rùyè jiàn wēi liáng fánhuā luòdì chéng shuāng
Đêm đến trời dần lạnh, hoa rực rỡ rụng xuống thành sương
你在远方眺望 耗尽所有暮光
nǐ zài yuǎnfāng tiàowàng hào jìn suǒyǒu mù guāng
Người tại phương xa ngóng trông tới khi ráng chiều tắt hết
不思量 自难相忘
bù sīliang zì nàn xiāng wàng
Không cần nghĩ suy nữa, là khó quên được nhau
夭夭桃花凉 前世你怎舍下
yāo yāo táohuā liáng qiánshì nǐ zěn shèxià
Hoa đào xinh đẹp đã lạnh, kiếp trước sao người có thể bỏ được
这一海心茫茫 还故作不痛不痒不牵强
zhè yī hǎi xīn mángmáng hái gù zuò bù tòng bù yǎng bù qiānqiǎng
Tấm lòng mênh mông như biển ấy, vẫn cố tỏ ra không sao cả, không trái với lòng
都是假象
dōu shì jiǎxiàng
Đều là giả dối
凉凉夜色 为你思念成河
liáng liáng yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé
Bóng đêm lạnh lẽo, vì người nỗi nhớ thành sông
化作春泥 呵护着我
huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ
Cánh hoa đã hóa thành bùn chăm sóc cho ta
浅浅岁月 拂满爱人袖
qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù
Năm tháng ngắn ngủi đã lướt qua ái nhân đủ nhiều
片片芳菲 入水流
piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú
Từng mảnh tươi đẹp đều trôi theo dòng nước
凉凉天意 潋灩一身花色
liáng liáng tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè
Ý trời lạnh lẽo, thấm đẫm một thân sắc hoa
落入凡尘 伤情着我
luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ
Rơi xuống trần gian làm tổn thương ta
生劫易渡 情劫难了
shēng jié yì dù qíng jiénànle
Sinh kiếp dễ vượt qua, tình kiếp lại khó
折旧的心 还有几分前生的恨
zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn
Trái tim đã bỏ đi chuyện cũ vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước
还有几分前生的恨
hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn
Vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước
也曾鬓微霜 也曾因你回光
yě céng bìn wēi shuāng yě céng yīn nǐ huí guāng
Tóc mai đã dần bạc, đã vì người xanh lại
悠悠岁月漫长 怎能浪费时光
yōuyōu suìyuè màncháng zěn néng làngfèi shíguāng
Tháng năm dài đằng đẵng, sao có thể lãng phí thời gian
去流浪 去换成长
qù liúlàng qù huàn chéng zhǎng
Đi lang thang, đi để đổi lấy sự trưởng thành
灼灼桃花凉 今生愈渐滚烫
zhuózhuó táohuā liáng jīnshēng yù jiàn gǔntàng
Hoa đào rực rỡ đã lạnh, đời này dần dần nóng bỏng
一朵已放心上 足够三生三世背影成双
yī duo yǐ fàngxīn shàng zúgòu sān shēng sānshì bèiyǐng chéng shuāng
Một đóa đã yên lòng, đủ để ba đời ba kiếp được bên nhau
在水一方
zài shuǐ yīfāng
Ở bên dòng nước
凉凉夜色 为你思念成河
liáng liáng yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé
Bóng đêm lạnh lẽo, vì người nỗi nhớ thành sông
化作春泥 呵护着我
huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ
Cánh hoa đã hóa thành bùn chăm sóc cho ta
浅浅岁月 拂满爱人袖
qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù
Năm tháng ngắn ngủi đã lướt qua ái nhân đủ nhiều
片片芳菲 入水流
piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú
Từng mảnh tươi đẹp đều trôi theo dòng nước
凉凉天意 潋灩一身花色
liáng liáng tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè
Ý trời lạnh lẽo, thấm đẫm một thân sắc hoa
落入凡尘 伤情着我
luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ
Rơi xuống trần gian làm tổn thương ta
生劫易渡 情劫难了
shēng jié yì dù qíng jiénànle
Sinh kiếp dễ vượt qua, tình kiếp lại khó
折旧的心 还有几分前生的恨
zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn
Trái tim đã bỏ đi chuyện cũ vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước
凉凉三生三世 恍然如梦
liáng liáng sān shēng sānshì huǎngrán rú mèng
Ba đời ba kiếp lạnh lẽo bỗng nhiên như giấc mộng
须臾的年 风干泪痕
xūyú de nián fēnggān lèihén
Năm tháng ấy dù ngắn ngủi, gió đã làm khô vệt nước mắt
若是回忆不能再相认
ruòshì huíyì bùnéng zài xiāng rèn
Nếu như hồi ức không thể cùng lặp lại
就让情分 落九尘
jiù ràng qíng fèn luò jiǔ chén
Đành để phần tình cảm này lưu lạc khắp trần gian
凉凉十里 何时还会春盛
liáng liáng shílǐ hé shí hái huì chūn shèng
Mười dặm lạnh lẽo, đến lúc nào mới có thể tràn ngập mùa xuân
又见树下 一盏风存
yòu jiàn shù xià yī zhǎn fēng cún
Lại thấy dưới gốc cây, một làn gió còn lưu lại
落花有意 流水无情
luòhuā yǒuyì liúshuǐ wúqíng
Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình
别让恩怨爱恨 凉透那花的纯
bié ràng ēnyuàn ài hèn liáng tòu nà huā de chún
Biệt nhượng ân oán ái hận lương thấu na hoa đích thuần
吾生愿 牵尘
wúshēng yuàn qiān chén
Đời ta nguyện vướng bụi trần

2.Họa tâm – Trương Lương Dĩnh 画心 – 张靓颖

Học tiếng trung qua bài hát
画心 ­Hua xin ­Họa tâm ­ Ca sĩ : Triệu Vy – 赵薇 (Zhàowéi) – Vicki Zhao
看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄
kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò
Em không nhận ra tâm hồn lạc lõng của anh
Khan pu choan sư nỉ sư luô tơ huấn phô
猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色
cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè
Em cũng không đoán được màu sắc trong con mắt anh
Chai pu thâu sư nỉ thúng khủng tơ rén sơ
一 陣 風 一 場 夢 愛 如 生 命 般 莫測
yī zhèn fēng yī cháng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè
Một cơn gió,một giấc mơ,tình yêu cũng khó lường như số phận kia vậy
Y trân phâng y cháng mâng ai rú sâng minh pan mô sơ
你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑
nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò
Trái tim anh rốt cuộc đã bị mê hoặc bởi điều gì
Nỉ tơ xin tao tỷ pây sấn mơ củ hua
你 的 輪廓 在 黑 夜 之 中 淹沒
nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi
Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm
Nỉ tơ luấn khuô chai hây rê trư trung rên mấy
看 桃花 開 出 怎 樣 的 結 果
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ
Nhìn những cánh hoa đào đang kết trái
Khan tháo hoa khai su chẩn rang tơ chía quổ
看 著 你 抱 著 我 目 光 似 月 色 寂 寞
kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò
Ôm em trong tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng, lẻ loi và hiu quạnh
Khan trơ nỉ pao trơ ủa mu quang sư ruê sơ chi mô
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂
jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Thôi thì cứ để anh vui vẻ bên vòng tay khác
Chiêu rang nỉ chai pía rấn hoái lỷ khoai lơ
愛 著 你 像 心 跳 難 觸摸
ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō
Yêu anh con tim em như lỗi đi nhịp đập
Ai trơ nỉ xeng xin theo nán su mô
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼
huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé
vẽ được anh nhưng không vẽ được tâm hồn anh
Hoa trơ nỉ hoa pu su nỉ tơ cú cứa
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著
jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe
ghi nhớ gương mặt anh, là em vẫn cố chấp đợi chờ anh
Chi trơ nỉ tơ lẻn sơ sư ủa tẩng nỉ tơ trứ trơ
你 是 我 一 首 唱 不 完 的 歌
nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē
vì anh là bài ca chưa tron vẹn của riêng em
Nỉ sư ủa yi sẩu chang pu uán tơ cưa
我 的 心 只 願 為 你 而 割捨
wǒ de xīn zhī yuàn wéi nǐ ér gē shě
Trái tim em nguyện dâng hiến một mình anh
Ủa tơ xin trư roen guấy nỉ ớ cưa sở

3. Là tự em đa tình – Thiếu Lâm & Thất Tú (Y Xuy Ngũ Nguyệt) – Hồ Dương Lâm

học tiếng trung qua bài hát
Luyện nghe tiếng trung qua bài hát
Là tự em đa tình Thiếu Lâm & Thất Tú
如花似梦
Rú huā sì mèng
Như hoa, như mộng
是我们短暂的相逢
Shì wǒ men duǎn zàn de xiāng féng
Là phút tương phùng ngắn ngủi của đôi ta
缠绵细语
Chán mián xì yǔ
Mưa bụi triền miên …
胭脂泪飘落巷口中
Yān zhī lèi piāo luò xiàng kǒu zhōng
Lệ hồng nhan nghẹn ngào rơi nơi khóe miệng
幽幽听风声心痛
Yōu yōu tīng fēng shēng xīn tòng
Trầm ngâm nghe tiếng gió, lòng đau
回忆嵌在残月中
Huí yì qiān zài cán yuè zhōng
Hồi ức xưa đã khắc vào mảnh trăng tàn
愁思暗暗生难重逢
Chóu sī àn àn shēng nán chóng féng
Sầu tư lặng lẽ, khó được trùng phùng
沉醉痴人梦
Chén zuì chī rén mèng
Chìm vào giấc mộng cuồng si …
今生已不再寻觅
Jīn shēng yǐ bù zài xún mì
Kiếp này thôi đã không còn kiếm tìm
逝去的容颜叹息
Shì qù de róng yán tàn xī
Dung nhan sớm phai tàn, giờ chỉ còn lại tiếng thở dài
冷清化一场游过往
Lěng qīng huà yī cháng yóu guò wǎng
Lãnh đạm giờ hoá thành một cuộc vui
只剩花前痴梦
Zhī shèng huā qián chī mèng
Quá khứ giờ chỉ là hoa trước mộng …
寂寞画鸳鸯相望
Jì mò huà yuān yāng xiāng wàng
Cô độc đặt bút vẽ đôi uyên ương say tình
是我在做多情种
Shì wǒ zài zuò duō qíng zhǒng
Là tự em vẫn đa tình…
深情已不懂人憔悴
Shēn qíng yǐ bù dǒng rén qiáo cuì
Tâm tình không hiểu được, người tiều tuỵ
消散烟雨中
Xiāo sǎn yān yǔ zhōng
Tan biến trong làn mưa mờ khuất…
如花似梦
Rú huā sì mèng
Như hoa, như mộng
是我们短暂的相逢
Shì wǒ men duǎn zàn de xiāng féng
Là phút tương phùng ngắn ngủi của đôi ta
缠绵细语
Chán mián xì yǔ
Mưa bụi triền miên …
胭脂泪飘落巷口中
Yān zhī lèi piāo luò xiàng kǒu zhōng
Lệ hồng nhan nghẹn ngào rơi nơi khóe miệng
幽幽听风声心痛
Yōu yōu tīng fēng shēng xīn tòng
Trầm ngâm nghe tiếng gió, lòng đau
回忆嵌在残月中
Huí yì qiān zài cán yuè zhōng
Hồi ức xưa đã khắc vào mảnh trăng tàn
愁思暗暗生难重逢
Chóu sī àn àn shēng nán chóng féng
Sầu tư lặng lẽ, khó được trùng phùng
沉醉痴人梦
Chén zuì chī rén mèng
Chìm vào giấc mộng cuồng si …

4.Người Theo Đuổi Ánh Sáng 追光者 – Hồ Nhất Thiên 胡一天 

luyện nghe tiếng trung
 LUYỆN NGHE TIẾNG TRUNG: HỌC TIẾNG TRUNG QUA BÀI HÁT  
Người Theo Đuổi Ánh Sáng 追光者 – Hồ Nhất Thiên 胡一天
如果说你是海上的烟火
Rú guǒ shuō nǐ shì hǎi shàng de yān huǒ
Nếu như nói em là pháo hoa trên mặt biển
我是浪花的泡沫
wǒ shì làng huā de pào mò
Thì anh sẽ là những bọt biển lăng tăng
某一刻你的光照亮了我
mǒu yī kè nǐ de guāng zhào liàng le wǒ
Trong giây phút nào đó em đã chiếu sáng cho anh
如果说你是遥远的星河
rú guǒ shuō nǐ shì yáo yuǎn de xīng hé
Nếu như nói em là ngôi sao ở nơi xa xôi
耀眼得让人想哭
yào yǎn dé ràng rén xiǎng kū
Chói lóa đến mức khiến người ta muốn khóc
我是追逐着你的眼眸
wǒ shì zhuī zhú zhe nǐ de yǎn móu
Anh sẽ là đôi mắt luôn nhìn về phía em
总在孤单时候眺望夜空
zǒng zài gū dān shí hòu tiào wàng yè kōng
Những lúc cô đơn sẽ ngồi ngắm nhìn những bầu trời đêm
我可以跟在你身后
wǒ kě yǐ gēn zài nǐ shēn hòu
Anh có thể đứng sau lưng em
像影子追着光梦游
xiàng yǐng zi zhuī zhe guāng mèng yóu
Như là một cái bóng vô hình đuổi theo ánh sáng
我可以等在这路口
wǒ kě yǐ děng zài zhè lù kǒu
Anh có thể đứng đợi trên con đường này
不管你会不会经过
bù guǎn nǐ huì bù huì jīng guò
Dù cho em đã hay chưa từng đi qua đó
每当我为你抬起头
měi dāng wǒ wèi nǐ tái qǐ tóu
Mỗi lần anh ngẩng cao đầu vì em
连眼泪都觉得自由
lián yǎn lèi dōu jué dé zì yóu
Đến giọt nước mắt cũng cảm thấy tự do
有的爱像阳光倾落
yǒu de ài xiàng yáng guāng qīng luò
Có được tình yêu giống như ánh sáng mặt trời gieo rọi
边拥有边失去着
biān yǒng yǒu biān shī qù zhe
Có được nhưng lại mất đi
如果说你是夏夜的萤火
rú guǒ shuō nǐ shì xià yè de yíng huǒ
Nếu như nói em là đom đóm trong đêm mùa hạ
孩子们为你唱歌
hái zi men wèi nǐ chàng gē
Những đứa trẻ vì em mà ca hát
那么我是想要画你的手
nà me wǒ shì xiǎng yào huà nǐ de shǒu
Vậy thì anh muôn vẽ lấy đôi tay của em
你看我多么渺小一个我
nǐ kàn wǒ duō me miǎo xiǎo yī gè wǒ
Em nhìn anh này một con người thật nhỏ bé
因为你有梦可做
yīn wèi nǐ yǒu mèng kě zuò
Bởi vì em mà nuôi dưỡng một giấc mơ
也许你不会为我停留
yě xǔ nǐ bù huì wèi wǒ tíng liú
Có lẽ em chưa từng vì anh mà dừng lại
那就让我站在你的背后
nà jiù ràng wǒ zhàn zài nǐ de bèi hòu
Vậy thì hãy để anh được đứng sau lưng em
我可以跟在你身后
wǒ kě yǐ gēn zài nǐ shēn hòu
Anh có thể đứng sau lưng em
像影子追着光梦游
xiàng yǐng zi zhuī zhe guāng mèng yóu
Như là một cái bóng vô hình đuổi theo ánh sáng
我可以等在这路口
wǒ kě yǐ děng zài zhè lù kǒu
Anh có thể đứng đợi trên con đường này
不管你会不会经过
bù guǎn nǐ huì bù huì jīng guò
Dù cho em đã hay chưa từng đi qua đó
每当我为你抬起头
měi dāng wǒ wèi nǐ tái qǐ tóu
Mỗi lần anh ngẩng cao đầu vì em
连眼泪都觉得自由
lián yǎn lèi dōu jué dé zì yóu
Đến giọt nước mắt cũng cảm thấy tự do
有的爱像大雨滂沱
yǒu de ài xiàng dà yǔ pāng tuó
Có được tình yêu giống như là sau cơn mưa to
却依然相信彩虹
què yī rán xiāng xìn cǎi hóng
Vẫn tin tưởng vào ánh cầu vồng
我可以跟在你身后
wǒ kě yǐ gēn zài nǐ shēn hòu
Anh có thể đứng sau lưng em
像影子追着光梦游
xiàng yǐng zi zhuī zhe guāng mèng yóu
Như là một cái bóng vô hình đuổi theo ánh sáng
我可以等在这路口
wǒ kě yǐ děng zài zhè lù kǒu
Anh có thể đứng đợi trên con đường này
不管你会不会经过
bù guǎn nǐ huì bù huì jīng guò
Dù cho em đã hay chưa từng đi qua đó
每当我为你抬起头
měi dāng wǒ wèi nǐ tái qǐ tóu
Mỗi lần anh ngẩng cao đầu vì em
连眼泪都觉得自由
lián yǎn lèi dōu jué dé zì yóu
Đến giọt nước mắt cũng cảm thấy tự do
有的爱像大雨滂沱
yǒu de ài xiàng dà yǔ pāng tuó
Có được tình yêu giống như là sau cơn mưa to
却依然相信彩虹
què yī rán xiāng xìn cǎi hóng
Vẫn tin tưởng vào ánh cầu vồng

5.Có Thể Hay Không/可不可以 – Trương Tử Hào/張紫豪

học tiếng trung qua bài hát
 HỌC TIẾNG TRUNG QUA BÀI HÁT
Lời bài hát Có Thể Hay Không (可不可以) Cover Hắc Kỳ Tử
Có Thể Hay Không (可不可以) Cover Hắc Kỳ Tử
说好带你流浪
Shuō hǎo dài nǐ líulàng
Đã nói là sẽ đưa em đi du ngoạn
而我却半路返航
ér wǒ què bànlù fǎnháng
Nhưng anh lại bỏ cuộc giữa chừng
坠落自责的海洋
zhùilùo zìzé de hǎiyáng
Chìm trong đại dương của sự tự trách
发现离不开你
fāxìan lì bù kāi nǐ
Phát hiện không thể rời xa em
我开始决定回去
wǒ kāishǐ júedìng húiqù
Anh quyết đời trở về
你已不在原地
nǐ yǐ bù zaiyùán dì
Em đã không còn ở chốn cũ
我可以接受你的所有
wǒ kěyǐ jiēshòu nǐ de suǒyǒu
Anh có thể chấp nhận tất cả
所有小脾气
suǒyǒu xiǎo píqì
Tất cả những sự trẻ con của em
我可以带你去吃很多
wǒ kěyǐ dài nǐ qù chī hěnduō
Anh có thể đưa em đi ăn rất nhiều
很多好东西
hěnduō hǎo dōngxī
Rất nhiều đồ ngon
我可以偶尔给你带来
wǒ kěyǐ ǒu’ěr gěi nǐ dài lái
Anh có thể thi thoảng mang đến cho em
带来小甜蜜
dài lái xiǎo tíanmì
Mang đến cho em những sự ngọt ngào nho nhỏ
就像前几年那样
jìu xìang qían jǐ nían nayà̀ng
Giống như những trước đây vậy
每天都会给你制造很多惊喜
měitiān dūhùi gěi nǐ zhìzào hěnduō jīngxǐ
Mỗi ngày đều sẽ cho em rất nhiều bất ngờ
你的心伤 我能治愈
nǐ de xīn shāng wǒ néng zhìyù
Vết thương lòng của em anh có thể chữa lành
我的快乐也只有你能给予
wǒ de kùailè yě zhǐyǒu nǐ néng jǐyǔ
Niềm vui của anh cũng chỉ có em mới có thể mang đến
我们就别再分离
wǒmen jìu bíe zài fēnlí
Chúng ta đừng rời xa nhau nữa nhé
可不可以 和你在一起
kěbù kěyǐ hé nǐ zài yīqǐ
Anh có thể ở bên em được không
我们之间有太多回忆
wǒmen zhī jiān yǒu tài duō huíyì
Giữa chúng ta có quá nhiều hồi ức
爱上了你 没什么道理
ài shàngle nǐ méishénme dàolǐ
Yêu em thì làm gì có đúng hay sai
只是刚好情窦初开遇到你
zhǐshì gānghǎo qíngdòuchūkāi ỳu dào nǐ
Chỉ là lần đầu yêu vừa hay gặp được em
不希望我的未来不是你
bù xīwàng wǒ de wèilái bu shì nǐ
Không hy vọng tương lai của anh không phải là em
只愿意和你永远不分离
zhǐ yùanỳi hé nǐ yǒngyuǎn bù fēnlí
Chỉ nguyện ý cùng em vĩnh viễn không rời xa
趁我还没有过保质期
chèn wǒ hái meiyó̌ugùo bǎozhìqī
May mắn rằng anh vẫn còn cơ hội
趁你还愿意
chèn nǐ hái yùanỳi
May mắn rằng em nguyện ý
三年的回忆
sān nían de huíyì
Hồi ức ba năm
我如何抹去
wǒ rúhé mǒ qù
Nếu anh có xóa đi
能不能再拾起
néng bùnéng zài shí qǐ
Thì có thể một lần nữa lấy lại được không
永远在一起
yǒngyuǎn zài yīqǐ
Mãi mãi bên nhau
还没有过期
hái meiyó̌u gùoqí
Không có thời hạn
我们就别再分离
wǒmen jìu bíe zài fēnlí
Chúng ta đừng rời xa nhau nữa
可不可以 和你在一起
kěbù kěyǐ hé nǐ zài yīqǐ
Có thể ở bên em được không
我们之间有太多回忆
wǒmen zhī jiān yǒu tài duō huíyì
Giữa hai ta có quá nhiều kỷ niệm
爱上了你 没什么道理
ài shàngle nǐ méishénme dàolǐ
Yêu em thì làm gì có đúng hay sai
只是刚好情窦初开遇到你
zhǐshì gānghǎo qíngdòuchūkāi ỳu dào nǐ
Chỉ là lần đầu yêu vừa hay gặp được em
不希望我的未来不是你
bù xīwàng wǒ de wèilái bu shì nǐ
Không muốn tương lai của anh không có em
只愿意和你永远不分离
zhǐ yùanỳi hé nǐ yǒngyuǎn bù fēnlí
Chỉ muốn cùng em vĩnh viễn không chia xa
趁我还没有过保质期
chèn wǒ hái meiyó̌ugùo bǎozhìqī
May mắn anh vẫn còn cơ hội
趁你还愿意
chèn nǐ hái yùanỳi
May mắn rằng em nguyện ý
可不可以 和你在一起
kěbù kěyǐ hé nǐ zài yīqǐ
Anh có thể ở bên em được không
我们之间有太多回忆
wǒmen zhī jiān yǒu tài duō huíyì
Giữa hai ta có quá nhiều ký ức
爱上了你 没什么道理
ài shàngle nǐ méishénme dàolǐ
Yêu em thì làm gì có đúng hay sai
只是刚好情窦初开遇到你
zhǐshì gānghǎo qíngdòuchūkāi ỳu dào nǐ
Chỉ là tình đầu vừa hay là em
不希望我的未来不是你
bù xīwàng wǒ de wèilái bu shì nǐ
Không muốn tương lai của anh không có em
只愿意和你永远不分离
zhǐ yùanỳi hé nǐ yǒngyuǎn bù fēnlí
Chỉ muốn cùng em vĩnh viễn không chia ly
趁我还没有过保质期
chèn wǒ hái meiyó̌ugùo bǎozhìqī
May mắn rằng anh vẫn còn cơ hội
趁你还愿意
chèn nǐ hái yùanỳi
May mắn rằng em nguyện ý
趁我还没有过保质期
chèn wǒ hái meiyó̌ugùo bǎozhìqī
May mắn rằng anh vẫn còn cơ hội
趁你还愿意
chèn nǐ hái yùanỳi
May mắn rằng em nguyện ý

HyLac

Chào mọi người, mình là người sáng lập ra blog này. Mình không phải là giáo viên dạy tiếng trung, trình độ tiếng trung ở mức khá. Tuy nhiên, mình có niềm đam mê mãnh liệt với nó, càng gắn bó thì càng thêm yêu và muốn đi xa hơn với thứ ngôn ngữ đầy thu hút này. Mình không có tham vọng là sẽ giúp mọi người giỏi tiếng trung, nhưng mình hứa sẽ cố gắng chia sẻ những gì trong tầm hiểu biết của mình. Chia sẻ những bài học trong suốt quá trình học của mình, bao gồm cả thất bại và thành công. Nếu thấy những bài chia sẻ của mình là hữu ích thì xin hãy comment đóng góp ý kiến hoặc một like để ủng hộ tinh thần mình nhé!
Avatar
giáo trình hán ngữ

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

http://yeutiengtrung.com/chinh-sach-bao-mat/