Hữu Duyên Thiên Lý Năng Tương Ngộ [Ý Nghĩa]
Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ chắn hẳn bạn đã được nghe nhiều rồi đúng không? Nhưng bạn không biết ý nghĩa câu đó nói gì? Cùng mình tìm hiểu ý nghĩa câu thành ngữ này nhé.
Hữu Duyên Thiên Lý Năng Tương Ngộ là gì ?
Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ ý nghĩa dùng để nói về hai con người, có duyên nợ với nhau, cho dù cách xa nhau bao nhiêu, thời gian đổi dời cuối cùng cũng gặp lại nhau và ở bên nhau.
Chữ duyên ở thành ngữ này có nhiều ý nghĩa:
– Duyên – được hiểu như là một sự sắp đặt nào đó của số phận như duyên nợ vợ chồng, duyên bạn bè, duyên tình yêu ( oan gia ngõ hẹp ).
– Tuy nhiên ở câu nói này chữ Duyên nó lại mang ý nghĩa hơn như thế , nếu như đứng dựa trên quan điểm triết học hoặc tôn giáo:
+ Nếu xét về tính ẩn dụ thì chữ Duyên ở đây có nghĩa là việc mình đã làm trong quá khứ hoặc hiện tại, dù xấu hay tốt thì chúng ta sẽ luôn nhận lấy những hệ quả, nhân quả của việc đó trong cả hiện tại và tương lai. Nếu mà nói theo mặt hiện hữu thì nó chính là những những hành vi cư xử , biểu hiện, những suy nghĩ hàng ngày khiến cho chúng ta sẽ gặp được những việc đương nhiên phải gặp.
Những câu nói có nội dung tương tự ( có thể mang nhiều hoặc ít hàm ý hơn )
- Tiếng đã lành đồn xa, tiếng xấu còn đồn xa hơn.
- Xa thơm, gần thối.
Nguồn gốc của câu thơ Hữu Duyên Thiên Lý Năng Tương Ngộ
Xin kể câu chuyện được nghe lại nguồn gốc xuất xứ của hai câu thơ này
Tương truyền rằng nhà viên ngoại nọ có cô con gái vô cùng xinh đẹp tài giỏi. Cầm, kỳ, thi, họa tất nhiên cô đều giỏi cả. Đến tuổi cập kê, viên ngoại bắt đầu kén rể cho cô. Tuy nhiên, không có chàng trai nào khiến ông vừa lòng. Cuộc thi kén chồng vì thế mà mở ra. Kết quả có ba chàng trai lọt vào vòng cuối cùng.
Ba chàng trai có ba thế mạnh không ai sánh bằng. Chàng trai thứ nhất là thư sinh áo vải, viết chữ nhanh như gió mà lại đẹp như rồng bay phượng múa. Chàng trai thứ hai có sức khỏe vô địch, đôi chân chạy ngàn dặm không mỏi. Chàng trai cuối cùng là thiện xạ. Mũi tên anh ta bắn ra đều bách phát bách trúng.
Ba chàng trai đều hết sức tài giỏi, nên làm viên ngoại băn khoăn không biết phải làm cách nào để lựa chọn, Vì vậy ông ra đề tài để họ thử sức. Chàng thư sinh phải viết hết 3000 bài thơ lên giấy hoa tiên không được trùng ý. Chàng lực sĩ phải chạy đến thành Trường An mượn trống mang về. Chàng trai còn lại cần bắn rụng số lá trên cây ngô đồng. Ai hoàn thành phần thi trước sẽ được rước con gái viên ngoại.
Bên hiên, bên cạnh bàn bút nghiên cho chàng thi sĩ, nàng đang e ấp thêu gối rồng phượng mừng ngày vu quy. Chàng trai cắm cúi viết, từng tờ giấy bay xuống sân như hoa rơi bướm lượn. Khi trời đã quá trưa, nhiệm vụ của chàng không còn nhiều. Nhân tiện lúc người đẹp nghỉ tay, chàng ngâm nga câu thơ:
Ung dung trời đã xế trưa
Thơ ba ngàn bản cũng vừa viết xong
Ngoài kia xa dấu bụi hồng
Bên hiên cành lá ngô đồng chưa vơi
Dấu yêu nhẹ mỉm môi cười
Ta nghe đồng vọng một lời phu thê!
Hai người vừa nói đã tâm đầu ý hợp, tình như tri kỷ. Nhưng chưa kịp vui mừng, chàng trai đã nghe thấy tiếng trống Tràng An vọng về. Trời đất như sụp đổ mà nàng thơ cũng ngỡ ngàng.
“Nhạc gia à , con đem được trống Tràng An về rồi đây!”
Cô gái nhìn người thi sĩ, ngậm ngùi, người mà chỉ mới vài phút trước đây thôi, cô cũng nghĩ chàng sẽ trở thành phu quân của mình. Cô đã tặng chàng 4 câu thơ để an ủi :
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ
Vô duyên diện kiến bất tương phùng
Ẩm thị ngã trà hoàn ngã trản
Tràng An chi cổ dĩ bồng bồng
Tạm dịch:
Ngàn năm duyên may tình vẫn gặp
Vô duyên đối mặt sự không thành
Chàng uống trà xong, xin trả chén
Tràng An đã giục trống liên thanh!
- “Hữu duyên mà không có phận, hữu phận mà không có duyên” đều là một phần trong sinh mệnh, nó không nên trở thành bước đệm dẫn bạn đến bước đường cùng của cuộc đời. Đừng nên chỉ vì “duyên đi” mà sinh ra tâm thù oán. Sống trên đời, điều gì đến thì hãy quý trọng, điều gì phải đi thì nên buông tay, thế mới là cuộc sống được tự do tự tại thực sự. Nên thuận theo tự nhiên mà sống cũng là một loại trí tuệ, là cảnh giới cao của người giác ngộ.
- Người xưa thường nói “Mệnh lý hữu thì chung tu hữu, mệnh lý vô thì mạc cưỡng cầu”, có ý rằng, khi điều gì đó đã được sắp đặt sẵn thì tất nhiên nó sẽ đến đúng thời điểm. Còn nếu điều gì không được sắp đặt trước rồi thì không ai có thể làm nó xảy ra, như vậy cần gì phải cố sức để thay đổi nó, cứ để thuận theo tự nhiên!
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ trong tiếng trung là gì ?
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ
有缘千里能相遇,无缘对面不相逢
/Yǒuyuán qiānlǐ néng xiāngyù, wúyuán duìmiàn bù xiāngféng/
+ 有缘/ Yǒuyuán /Hữu duyên: nghĩa là có duyên và có tỉnh cảm với nhau
+ 千里/ qiānlǐ /Thiên lý: nghĩa là nghìn dặm ( 1 dặm bằng khoảng 1,6km nhé Nặng: nghĩa là xa
+ 相遇/ xiāngyù /Tương ngộ: có nghĩa là đồng cảm với nhau
+ 无缘/ wúyuán /Vô duyên: có nghĩa trong câu này là những người không có duyện phận với nhau
+ 对面/ duìmiàn /Đối diện: đối mặt nhau
+ 不/ bù /Bất: nghĩa là không hoặc trái nhau
+ 相逢/ xiāngféng /Tương phùng: gặp lại nhau sau những ngày xa cách
Và đúc kết lại nguyên câu nói trên ta có thể hiểu nghĩa rõ ràng của nó là:
“Có duyên ngàn dặm xa vẫn gặp
Không duyên đối mặt vẫn cách lòng”
Cụ thể hơn 2 câu nói này có ý nghĩa là tình cảm của con người chúng ta không phụ thuộc vào không gian vật lý ( kiểu như xa nhau hay yêu xa vậy đó ), những người mà đã yêu thương nhau thì dù có xa nhau cách mấy chăng nữa thì họ vẫn coi như là gần kề bên nhau, ngược lại những người đã ghét nhau rồi thì dù có đứng ngay trước mặt vẫn cảm thấy rất xa cách.
Trong cuộc sống thường nhật đôi khi có những người xuất hiện trong cuộc sống của chúng ta nhưng chỉ là thoáng qua, có duyên gặp gỡ nhưng lại không có phận, không thể ở lại bên nhau, chúng ta cũng không nên quá cưỡng ép , hãy để mọi thứ thuận theo ý trời, sống an nhiên, “vạn sự tùy duyên. Mọi thứ đến và đi đều do duyên số sắp đặt, hãy trân trọng những gì bạn đang có và cũng nên học cách buông tay đúng thời điểm bạn nhé!
Bài thơ Hữu Duyên Thiên Lý Năng Tương Ngộ
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ,
Vô duyên đối diện bất tương phùng.
Thuyền quyên nỡ phụ anh hùng sao nên?
Hai câu đầu được viết bằng chữ Hán (有緣千里能相遇,無緣對面不相逢), nghĩa là:
Có duyên với nhau thì dầu cách xa nghìn dặm cũng có thể gặp nhau, không có duyên với nhau thì đối mặt nhau cũng không gặp gỡ.
Nguồn: Nguyễn Xuân Kính, Phan Đăng Nhật, Kho tàng ca dao người Việt, NXB Văn hoá thông tin, 2001
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ , Vô duyên đối diện bất tương phùng là gì ?
“Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ, Vô duyên đối diện bất tương phùng” được đúc kết và lưu truyền từ đời này sang đời khác như một điều hiển nhiên của cuộc sống này. Trong cuộc đời mỗi người có rất nhiều điều khó lí giải. Chính vì thế mà con người ta lúc nào cũng tràn đầy mở tưởng, suy nghĩ về tương lai sau này sẽ ra sao.
– Con người sống trên nhân gian dường như đã được an bài sẵn và đến một thời điểm nhất định nào đó sẽ gặp ai, sự tình gì đều đã được định sẵn.
-“Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ, Vô duyên đối diện bất tương phùng” dịch ra tiếng Việt có nghĩa là có duyên với nhau thì dù cách xa nghìn dặm cũng có thể gặp nhau; không có duyên với nhau thì cho dù gần gũi với nhau cách mấy cũng cảm thấy xa cách.
– Quả đúng là như vậy, duyên phận thật kì lạ, không ai có thể thực sự hiểu về chúng. Có thể là chỉ vô tình quen biết nhau nhưng lại thấu hiểu được nhau. Đáng lí ra có thể hòa hợp với nhau nhưng cảm thấy lòng mãi xa cách. Không cố theo đuổi thì lại có, bỏ tâm cố gắng tìm kiếm thì lại chẳng thành.
Tóm lại, có thể hiểu nhữ câu trên là mọi sự tùy duyên, điều gì qua thì hãy buông bỏ bởi tâm hồn bình thản, quý trọng hiện tại mới là cách sống thoải mái và trân trọng quãng đời của bản thân.
Mọi sự trên đời này đều có những lúc thăng lúc trầm , lúc bay bổng khi lại tĩnh lặng , có duyên thì mới gặp được nhau, nếu gặp mà không có duyên thì dù có ở gần nhau cũng như cách xa nhau. Hy vọng qua phần nội dung trên bạn đã hiểu được ý nghĩa của hai câu: Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ , Vô duyên đối diện bất tương phùng.
0 Comments