Học tiếng Trung qua bài hát Đã quên hay chưa
Bài hát Đã quên hay chưa (Tiếng Trung: 忘了没有, piyin: wàngle méiyǒu) do nữ ca sĩ Vương Tĩnh Văn Không Mập thể hiện với ca từ, giai điệu nhẹ nhàng mà sâu lắng đã nhận được vô số sự yêu thích từ người nghe nhạc. Chính vì thế, ca khúc ngay từ khi phát hành đã trở thành bài hát hot nhất trên mạng xã hội và có sức ảnh hưởng trong một thời gian dài.
Đã quên hay chưa viết về tâm trạng băn khoăn, lo lắng của người con gái đang yêu, cô gái luôn tự vấn đối phương liệu rằng đã quên khoảng thời gian với nhiều kỉ niệm của hai người. Nghe bài hát Đã quên hay chưa chúng ta như thấu hiểu được nỗi lòng của người con gái khi yêu, sâu lắng nhẹ nhàng và chung thủy.
[Lyrics] – Lời bài hát Đã quên hay chưa: tiếng Trung, phiên âm, nghĩa tiếng Việt
Ca sĩ thể hiện: Vương Tĩnh Văn Không Mập
Viết lời: Xiao Ran / Zheng Zhihong
Thể loại: nhạc Pop
Lời 1
有没有人告诉我不快乐
yǒu méiyǒu rén gàosù wǒ bù kuàilè
Đã có ai nói với anh rằng em chẳng hề vui vẻ?
只剩我 独自承受
zhǐ shèng wǒ dúzì chéngshòu
Chỉ còn mỗi mình em âm thầm chịu đựng
回想过 我牵着你的手
huíxiǎngguò wǒ qiānzhe nǐ de shǒu
Hồi tưởng lại thời gian từng nắm tay anh
不知有多久 已没在停留
bùzhī yǒu duōjiǔ yǐ méi zài tíngliú
Chẳng biết đã trôi qua bao lâu rồi
你到底忘了没有忘了没有忘了没有
nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu
Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa ?
我和你一起承诺每一个梦
wǒ hé nǐ yīqǐ chéngnuò měi yīgè mèng
Em và anh từng cùng nhau hứa hẹn mỗi một giấc mơ
每一个失眠夜晚你的晚安变成孤单
měi yīgè shīmián yèwǎn nǐ de wǎn’ān biàn chéng gūdān
Mỗi đêm mất ngủ, câu chúc ngủ ngon của anh biến thành nỗi cô đơn
只能在回忆中 拥抱我
zhǐ néng zài huíyì zhōng yǒngbào wǒ
Chỉ có thể ôm lấy em trong hồi ức
你到底忘了没有忘了没有忘了没有
nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu
Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?
你爱我是你亲口的承诺
nǐ ài wǒ shì nǐ qīnkǒu de chéngnuò
Câu” yêu em” là lời hứa chính miệng anh thốt ra
我还在幻想 夜深人静的时候
wǒ hái zài huànxiǎng yèshēnrénjìng de shíhòu
Em vẫn còn ảo tưởng lúc đêm khuya vắng lặng
你还是 会想我
nǐ háishì huì xiǎng wǒ
Liệu rằng anh còn nhớ đến em hay không?
有没有
yǒu méiyǒu
hay không?
Lời 2
有没有人还不经意提起我
yǒu méiyǒu rén hái bùjīngyì tíqǐ wǒ
Liệu có người nào vô tình nhắc đến em?
错过的 我没有闪躲
cuòguò de wǒ méiyǒu shǎnduǒ
Bỏ lỡ rồi, em sẽ không lẩn tránh nữa
我试过 悠悠荡荡寻着
wǒ shìguò yōuyōu dàng dàng xúnzhe
Em đã thử từ từ kiếm tìm
找回那所有 珍惜那所有
zhǎo huí nà suǒyǒu zhēnxī nà suǒyǒu
Tìm lại mọi thứ, trân trọng tất cả những gì đã qua
Điệp khúc 1
你到底忘了没有忘了没有忘了没有
nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu
Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?
我和你一起承诺每一个梦
wǒ hé nǐ yīqǐ chéngnuò měi yīgè mèng
Em và anh từng cùng nhau hứa hẹn mỗi một giấc mơ
每一个失眠夜晚你的晚安变成孤单
měi yīgè shīmián yèwǎn nǐ de wǎn’ān biàn chéng gūdān
Mỗi đêm mất ngủ, câu chúc ngủ ngon của anh trở thành nỗi cô đơn.
只能在回忆中 拥抱我
zhǐ néng zài huíyì zhōng yǒngbào wǒ
Chỉ có thể ôm lấy em trong hồi ức
Điệp khúc 2
你到底忘了没有忘了没有忘了没有
nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu
Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?
你爱我是你亲口的承诺
nǐ ài wǒ shì nǐ qīnkǒu de chéngnuò
Câu “yêu em” là từ chính miệng anh thốt ra
我还在幻想 夜深人静的时候
wǒ hái zài huànxiǎng yèshēnrénjìng de shíhòu
Em vẫn còn ảo tưởng lúc đêm khuya vắng lặng
你还是 会想我
nǐ háishì huì xiǎng wǒ
Liệu rằng anh còn nhớ đến em
有没有
yǒu méiyǒu
Hay không?
多少次看着你的眼睛
duōshǎo cì kànzhe nǐ de yǎnjīng
Đã bao lần em nhìn vào mắt anh
多少次想得到你回应
duōshǎo cì xiǎngdédào nǐ huíyìng
Đã bao lần muốn nhận được hồi âm từ anh
我没有勇气 却还想问你
wǒ méiyǒu yǒngqì què hái xiǎng wèn nǐ
Em không có dũng khí, nhưng vẫn muốn hỏi anh rằng
你怎么会舍得放弃
nǐ zěnme huì shědé fàngqì
Sao anh có thể nỡ buông bỏ chuyện tình đôi ta?
Điệp khúc 3
你到底忘了没有忘了没有忘了没有
nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu
Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?
我和你一起承诺每一个梦
wǒ hé nǐ yīqǐ chéngnuò měi yīgè mèng
Em và anh từng cùng nhau hứa hẹn mỗi một giấc mơ
每一个失眠夜晚你的晚安变成孤单
měi yīgè shīmián yèwǎn nǐ de wǎn’ān biàn chéng gūdān
Mỗi đêm mất ngủ, câu chúc ngủ ngon của anh trở thành nỗi cô đơn.
只能在回忆中 拥抱我
zhǐ néng zài huíyì zhōng yōngbào wǒ
Chỉ có thể ôm lấy em trong hồi ức
Điệp khúc 4
你到底忘了没有忘了没有忘了没有
nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu
Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?
你爱我是你亲口的承诺
nǐ ài wǒ shì nǐ qīnkǒu de chéngnuò
Câu “yêu em” là từ chính miệng anh thốt ra
我还在幻想 夜深人静的时候
wǒ hái zài huànxiǎng yèshēnrénjìng de shíhòu
Em vẫn còn ảo tưởng lúc đêm khuya vắng lặng
你还是 会想我
nǐ háishì huì xiǎng wǒ
Liệu rằng anh còn nhớ đến em
有没有
yǒu méiyǒu
Hay không?
Học tiếng Trung qua từ mới bài hát Đã quên hay chưa
忘 | wàng | quên |
告诉 | gàosù | nói chuyện |
快乐 | kuàilè | vui vẻ |
剩 | shèng | còn lại |
独自 | dúzì | độc lập, một mình |
承受 | chéngshòu | chịu đựng |
回想 | huíxiǎng | hồi tưởng lại |
牵 | qiān | cầm |
多久 | duōjiǔ | bao lâu |
停留 | tíngliú | dừng lại |
到底 | dàodǐ | cuối cùng, rốt cuộc |
承诺 | chéngnuò | lời hứa |
梦 | mèng | giấc mơ |
失眠 | shīmián | mất ngủ |
夜晚 | yèwǎn | đêm khuya |
变成 | biàn chéng | biến thành |
孤单 | gūdān | cô đơn |
提 | tí | nhắc đến |
只能 | zhǐ néng | chỉ có thể |
拥抱 | yōngbào | ôm |
错过 | cuòguò | bỏ lỡ |
珍惜 | zhēnxī | trân trọng |
所有 | suǒyǒu | tất cả |
勇气 | yǒngqì | dũng khí, dũng cảm |
放弃 | fàngqì | từ bỏ |
幻想 | huànxiǎng | mộng tưởng |
0 Comments