Học tiếng Trung qua bài hát Đồng thoại
Đồng thoại 《童话, pinyin: Tónghuà》hay có tên tiếng anh là Fairy tale, ca khúc này nằm trong album cùng tên của ca sĩ Trung Quốc Quang Lương. Bài hát được phát hành vào tháng 1 năm 2005 và ngay lập tức nhận được sự yêu thích của người nghe, trở thành bài hát tiếng Trung được yêu thích và thịnh hành nhất thế kỉ 21. Bài hát đạt được vô số giải thưởng âm nhạc từ bài hát được yêu thích nhất, sáng tác hay nhất, đứng đầu lượng tải về bài hát, bài hát cũng đưa tên tuổi của Quang Lương vụt sáng và giặt hái được nhiều giải thưởng về sáng tác.
Sở dĩ Đồng thoại nhận được sự đón nhận nồng nhiệt đến như vậy không chỉ vì ca từ của bài hát rất ngọt ngào, làm rung động trái tim người nghe mà còn bởi nội dung từ MV luôn khiến cho người xem bồi hồi và day dứt về một câu chuyện tình yêu đẹp cùng nhau viết lên giai thoại đẹp về tình cảm vĩnh hằng.
Nghe Đồng thoại, bạn có thể cảm nhận được rằng chỉ cần bạn giữ vững niềm tin và không bao giờ bỏ cuộc thì mọi ước mơ đều có thể trở thành hiện thực, câu chuyện cổ tích nào cũng có cái kết đẹp mà bạn mong muốn và bạn là chủ nhân câu chuyện cổ tích của chính mình.
Lời bài hát Đồng thoại: tiếng Trung, phiên âm, nghĩa tiếng Việt
Ca sĩ thể hiện: Quang Lương
Viết lời: Quang Lương
Thể loại: Pop music
Lời 1 bài hát Đồng thoại
忘了有多久
wàngle yǒu duōjiǔ
Không nhớ đã bao lâu rồi
再没听到你
zài méi tīng dào nǐ
Chẳng còn nghe thấy em
对我说你 最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gùshì
Kể với anh câu chuyện mà em thích nhất
我想了很久
wǒ xiǎngle hěnjiǔ
Anh suy nghĩ thật lâu
我开始慌了
wǒ kāishǐ huāngle
Anh bắt đầu bối rối
是不是我又做错了什么
shì bùshì wǒ yòu zuò cuòle shénme
có phải anh đã làm sai điều gì
你哭着对我说
nǐ kūzhe duì wǒ shuō
Em vừa khóc vừa nói với anh
童话里都是骗人的
tónghuà li dōu shì piàn rén de
Chuyện cổ tích đều là lừa dối
我不可能 是你的王子
wǒ bù kěnéng shì nǐ de wángzǐ
Anh không thể là hoàng tử của em
也许你不会懂
yěxǔ nǐ bù huì dǒng
Có lẽ em không hiểu
从你说爱我以后
cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
Từ khi em nói yêu anh
我的天空 星星都亮了
wǒ de tiānkōng xīngxīng dōu liàngle
Bầu trời của anh, các vì sao đều tỏa sáng
我愿变成童话里
wǒ yuàn biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện biến thành
你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ trong truyện cổ tích em yêu
张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng đôi tay
变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến thành đôi cánh để bảo vệ em
你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin tưởng
相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng chúng ta sẽ giống như truyện cổ tích
幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và niềm vui là đoạn kết
Lời 2
你哭着对我说
nǐ kūzhe duì wǒ shuō
Em khóc nói với em rằng
童话里都是骗人的
tónghuà li dōu shì piàn rén de
Chuyện cổ tích đều là lừa dối
我不可能 是你的王子
wǒ bù kěnéng shì nǐ de wángzǐ
Anh không thể là hoàng tử của em
也许你不会懂
yěxǔ nǐ bù huì dǒng
Có lẽ em không hiểu
从你说爱我以后
cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
Từ khi em nói yêu anh
我的天空 星星都亮了
wǒ de tiānkōng xīngxīng dōu liàngle
Bầu trời của anh, các vì sao đều tỏa sáng
我愿变成童话里
wǒ yuàn biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện biến thành
你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ trong truyện cổ tích em yêu
Điệp khúc 1
张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng đôi tay
变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến thành đôi cánh để bảo vệ em
你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin tưởng
相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng chúng ta sẽ giống như truyện cổ tích
幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và niềm vui là đoạn kết
我要变成童话里
wǒ yào biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện biến thành
你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ trong truyện cổ tích em yêu
Điệp khúc 2
张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng đôi tay
变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến thành đôi cánh để bảo vệ em
你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin tưởng
相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng chúng ta sẽ giống như truyện cổ tích
幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và niềm vui là đoạn kết
我会变成童话里
wǒ huì biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện biến thành
你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ trong truyện cổ tích em yêu
张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng đôi tay
变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến thành đôi cánh để bảo vệ em
你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin tưởng
相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng chúng ta sẽ giống như truyện cổ tích
幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và niềm vui là đoạn kết
一起写 我们的结局
yīqǐ xiě wǒmen de jiéjú
Cùng nhau viết lên đoạn kết cho chúng ta.
Học từ mới tiếng Trung qua bài hát Đồng thoại
童话 | tónghuà | đồng thoại |
忘 | wàng | quên |
多久 | duōjiǔ | bao lâu |
故事 | gùshì | câu chuyện |
想 | xiǎng | nghĩ, nhớ |
开始 | kāishǐ | bắt đầu |
慌 | huāng | lo sợ |
错 | cuò | sai |
哭 | kū | khóc |
说 | shuō | nói |
骗 | piàn | lừa dối |
王子 | wángzǐ | hoàng tử |
也许 | yěxǔ | có lẽ, có thể |
懂 | dǒng | hiểu |
天空 | tiānkōng | bầu trời |
星星 | xīngxīng | vì sao |
亮 | liàng | sáng lên |
愿 | yuàn | nguyện |
变成 | biàn chéng | hóa thành |
天使 | tiānshǐ | thiên sứ |
张开 | zhāng kāi | dang rộng |
翅膀 | chìbǎng | đôi cánh |
守护 | shǒuhù | bảo vệ |
相信 | xiāngxìn | tin tưởng |
像 | xiàng | giống như |
幸福 | xìngfú | hạnh phúc |
结局 | jiéjú | kết thúc |
一起 | yīqǐ | cùng nhau |
写 | xiě | viết |
双手 | shuāngshǒu | đôi tay |
0 Comments